RESUMEN DE LA OBRA OLLANTAY


 
Argumento del libro Ollantay – Analisis literario de la obra Ollantay.
Ollantay se había casado en secreto con la bella princesa Cusi-Coyllur. El joven guerrero, sin embargo, se siente obligado a solicitar formalmente la mano de su adorada Cusi-Coyllur al Inca Pachacútec.

Acude al Inca y le revela el amor profundo que siente por su engreída hija y el gran deseo de contraer matrimonio. Al escuchar esto, el inca Pachacútec se muestra furioso y molesto por las altas pretensiones de un hombre de origen humilde; y rechaza indignado la propuesta absurda.

El Inca decide castigar a los jóvenes amantes. El Inca manda a encerrar en un tenebroso calabozo del Acllahuasi a su hija Cusi-Coyllur.

Ollantay logra huir del Cusco hacia el Antisuyo, donde logra organizar con mucho sacrificio una rebelión contra el Inca Pachacútec. A los pocos meses, Cusi-Coyllur dará a luz a una hermosa niña; Ima-Súmac. La niña crecerá en una pieza próxima a la de su madre.

La lucha de los rebeldes encabezados por Ollantay y las tropas incaicas de Pachacútec se prolongará por muchos años. El soberano Pachacútec fallece y su hijo Túpac Yupanqui le sucede en el trono.

El nuevo Inca manda al general Rumi-Ñahui a combatir contra el indomable Ollantay. Él se presenta ante Ollantay, todo bañado en sangre, pidiendo piedad y protección. Ollantay lo reconoce y le pregunta: ¿Quién te ha hecho daño? ¿Cómo has llegado hasta aquí? Rumi-Ñahui le dice que el nuevo Inca Túpac Yupanqui ha sembrado el terror y ha teñido de sangre el Cusco.

Ollantay le pide al indeseable Rumi-Ñahui que no se aflige y a cambio de su desgracia, le dará una gran fiesta en su honor. Rumi-Ñahui aprovecha un descuido en las tropas del Antisuyo para abrir las enormes puertas de la fortaleza de Ollantay a los hombres del ejército del Cusco y sorprende al valeroso guerrero.

Ollantay es hecho prisionero y es llevado a la presencia del Inca Túpac Yupanqui, ante quién reconoce su culpa. El Inca le perdona y le dice: “Ven a mí, desertor. Tú que acabas de reconocer tu falta, mira. La clemencia colma mis deseos. Caerás un millón de veces y yo –no lo olvides– un millón de veces te levantaré. 

Fuiste gobernador del Antisuyo y perdiste el honor al sublevarte, pero yo te devuelvo los signos del mando”. Ollantay se conmueve mucho al oír estas palabras llenas de misericordia y no sabe qué responder, solamente atina a decir: “¡Señor…!”

El sacerdote Huilca-Uma le dice que bendiga su inmensa bondad y le entrega la maza del inca. Ollantay muy emocionado dice: “Baño esta insignia con mis lágrimas más ardientes” y dirige su mirada al Inca dirigiéndole la palabra muy emocionado: “Por cien vidas sería tu siervo. Las fibras de mi corazón serán siempre los cordones de tus sandalias…” y se arrodilla; el Inca Túpac Yupanqui le ordena: “¡Ponte en pie, Ollantay!” también le dice que Ollantay se establecerá en el Cusco y será representante del Inca.

Después, aparece en la escena la niña Ima-Súmac, hija de Ollantay y de Cusi-Coyllur. La pequeña logra a entrar al lugar donde está el Inca y se arroja a sus pies diciendo: “Oh, Inca todopoderoso, señor mío, saca de la desgracia a una doncella. Extiende sobre mí tu mano, pues eres hijo del sol.
Mi madre ha vivido en el fondo de una terrible cárcel, condenada a cruel tortura, consumida de miseria y de pena…”

El Inca pregunta: ¿Quién es el inhumano que así la trata? La pequeña contesta: “Me han dicho que el Inca ordenó tal castigo”. Túpac Yupanqui dice: “¿El Inca? llévame adonde tu madre…”. La niña le responde: “No hace falta. Aquí afuera está…” Cuando la princesa está al frente del Inca, este le pregunta: “¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?” Cusi-Coyllur le pregunta a su hija: “¿Quiénes son estos hombres? ¿Dónde estoy?” Su hija le dice: “No temas, madre mía. Es el inca”. 

Después Ollantay le pregunta a la niña: “¿Cómo se llama tu madre?”. La niña le responde: “Cusi-Coyllur…” Ollantay grita de alegría al encontrarse con su esposa después de muchos años de separación y el Inca reconoce a su hermana Cusi-Coyllur. 

Así termina el drama con un reencuentro feliz.

 Ollantay u Ollántay es un drama escrito originalmente en quechua clásico, considerado por unos como de origen incaico —y como tal la más antigua y rotunda expresión de la literatura quechua—; y por otros como de origen hispano colonial. El más antiguo manuscrito de esta obra perteneció al sacerdote Antonio Valdés(siglo XVIII), a quien por algún tiempo se consideró su autor original; pero existen otros manuscritos divergentes que han hecho pensar en la existencia de una fuente común, de más remoto origen. La posición más aceptada actualmente es que la historia contada en el drama es de origen inca, que fue conservada durante mucho tiempo como tradición oral, hasta que en la época colonial fue adaptada para su escenificación teatral según el molde occidental, aunque continúa en el anonimato el autor o autores de tal adaptación. Fue publicado por primera vez en 1857, por Johann Jakob von Tschudi, en quechua y alemán. La primera versión en castellano apareció en Lima, en 1868, publicada por José Sebastián Barranca y subtitulada Los rigores de un padre y la generosidad de un rey; desde entonces han aparecido distintas versiones en diversos idiomas.

Comentarios

ME GUSTA

RESUMEN DE LA OBRA LITERARIA "MATALACHE" - Enrique Lopez Albujar -

EL VUELO DE LOS CÓNDORES" DE ABRAHAM VALDELOMAR (RESUMEN)